近代漢語的使役動詞“著”產生於唐五代,宋元明時期有了顯著的發展,清代其功能則迅速收縮。它成為使役動詞的過程,可以概括為“使附著、放置>使用>使役”的演變,其中從“放置”到“使用”與語義轉喻有關;而從“使用”到“使役”則經歷了語義上的隱喻和句法上的重新分析。從使用工具到使役是一個典型的語義演變路徑,上古的“使”、中古的“遣”、近代的“著”和近代後期的部分“使”均屬此類。使用工具和使役兩個範疇的聯繫還可以通過方言和類型學的材料得到證明。
Abstract
The causative verb zhuo in early modern Chinese has experienced a process of “to place>to use>to cause”. The change of “to place>to use” is semantically resulted from the metonymy. And semantic metaphor and syntactic reanalysis are involved in the change of “to use>to cause”. The latter change is quite typical in ancient Chinese, which can also be seen from shi in archaic Chinese, qian in medieval Chinese, and shi in the Ming and Qing Dynasties. Evidence of dialects and typology demonstrates the relationship between semantic categories of instrumental and causative as well. The causative verb zhuo appeared in the Tang Dynasty and the Five Dynasties, developed in the Song, Yuan, and Ming dynasties, and declined quickly in the Qing Dynasty.
关键词
著 /
使役 /
工具 /
近代漢語
Key words
zhuo /
causative /
instrumental /
early modern Chinese
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
参考文献
白化文、李鼎霞、許德楠(校注).2019.入唐求法巡禮行記校注,周一良(審閱).北京:中華書局.Huawen Bai, Dingxia Li & Denan Xu (coll. & annot.). 2019. “Rutang Qiufa Xunli Xingji” Jiaozhu, reviewed by Yiliang Zhou. Beijing: Zhonghua Shuju.
大西克也. 2009.上古漢語“使”字使役句的語法化過程.見中國社會科學院語言研究所歷史語言學一室(編),何樂士紀念文集,11-28.北京:語文出版社.Katsuya Onishi. 2009. Shanggu Hanyu “shi”zi shiyiju de yufahua guocheng. In Zhonguo Shehui Kexueyuan Yuyan Yanjiusuo Lishi Yuyanxue Yishi (ed.). He Leshi Jinian Wenji, 11-28. Beijing: Yuwen Chubanshe.
董志翹. 2000.《入唐求法巡禮行記》詞彙研究.北京:中國社會科學出版社.Zhiqiao Dong. 2000. “Rutang Qiufa Xunli Xingji” Cihui Yanjiu. Beijing: Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe.
馮春田. 2000.近代漢語語法研究.濟南:山東教育出版社.Chuntian Feng. 2000. Jindai Hanyu Yufa Yanjiu. Jinan: Shandong Jiaoyu Chubanshe.
蔣紹愚. 2012.把字句功能的歷史演變.見漢語詞彙語法史論文續集,455-494.北京:商務印書館.Shaoyu Jiang. 2012. Baziju gongneng de lishi yanbian. In Hanyu Cihui Yufashi Lunwen Xuji, 455-494. Beijing: Shangwu Yinshuguan.
金小棟. 2017.漢語方言多功能介詞的語義演變研究.北京:中國社會科學院大學博士學位論文.Xiaodong Jin. 2017. Hanyu fangyan duogongneng jieci de yuyi yanbian yanjiu. Beijing: Zhongguo Shehui Kexueyuan Daxue boshi xuewei lunwen.
李桂蘭. 2022.漢語方言必要類情態動詞“著”的功能和語義演變.語文研究4.50-57.Guilan Li. 2022. Hanyu fangyan biyaolei qingtaidongci “zhuo” de gongneng he yuyi yanbian.Yuwen Yanjiu 4. 50-57.
李佐豐. 1989.《左傳》的“使”字句.語文研究2.29-34.Zuofeng Li. 1989. “Zuozhuan” de “shi”ziju.Yuwen Yanjiu 2. 29-34.
劉海波. 2022.近代漢語“著”字使役句考察——兼論漢語致使詞的產生機制.見《東方語言學》編委會、上海師範大學語言研究所(編),東方語言學(第二十三輯),15-25.上海:上海教育出版社.Haibo Liu. 2022. Jindai Hanyu “zhuo”zi shiyiju kaocha: Jianlun Hanyu zhishici de chansheng jizhi. In Dongfang Yuyanxue Bianweihui & Shanghai Shifan Daxue Yuyan Yanjiusuo (eds.), Dongfang Yuyanxue, di’ershisan ji, 15-25. Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe.
劉華麗. 2015.漢語使役句句法、語義的歷時研究.北京:清華大學博士學位論文.Huali Liu. 2015. Hanyu shiyiju jufa, yuyi de lishi yanjiu. Beijing: Qinghua Daxue boshi xuewei lunwen.
劉華麗. 2022.“著”字使役句的來源與形成.語言科學1.41-50.Huali Liu. 2022. “Zhuo”zi shiyiju de laiyuan yu xingcheng.Yuyan Kexue 1. 41-50.
劉瑞明. 2012.再說“做……不着”確義並梳理“着”的義項.見劉瑞明文史述林,825-828.蘭州:甘肅人民出版社.Ruiming Liu. 2012. Zaishuo “zuo……buzhuo” queyi bing shuli “zhuo” de yixiang. In Liu Ruiming Wenshi Shulin, 825-828. Lanzhou: Gansu Renmin Chubanshe.
馬貝加. 2014.漢語動詞語法化.北京:中華書局.Beijia Ma. 2014. Hanyu Dongci Yufahua. Beijing: Zhonghua Shuju.
覃鳳餘、田春來.2014.從平話、壯語看“著”表使役的來源.見浙江大學漢語史研究中心(編),漢語史學報(第十四輯),142-149.上海:上海教育出版社.Fengyu Qin & Chunlai Tian. 2014. Cong Pinghua, Zhuangyu kan “zhuo” biao shiyi de laiyuan. In Zhejiang Daxue Hanyushi Yanjiu Zhongxin (ed.), Hanyushi Xuebao, dishisi ji, 142-149. Shanghai: Shanghai Jiaoyu chubanshe.
孫朝奮. 2013.“使用”和“使因”:“使用”和漢語一種使成式的產生,趙長才(譯).見吳福祥(編),境外漢語歷史語法研究文選,481-498.上海:上海教育出版社.Chaofen Sun. 2013. “Shiyong” he “Shiyin”: “Shiyong” he Hanyu yizhong shichengshi de chansheng, trans. by Changcai Zhao. In Fuxiang Wu (ed.), Jingwai Hanyu Lishi Yufa Yanjiu Wenxuan, 481-498. Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe.
魏培泉. 2000.說中古漢語的使成結構.見“中研院”歷史語言研究所(編),“中研院”歷史語言研究所集刊(第七十一本第四分),807-856, 947.臺北:臺灣商務印書館.Pei-chuan Wei. 2000. Shuo zhonggu Hanyu de shicheng jiegou. In “Zhongyanyuan” Lishi Yuyan Yanjiusuo (ed.), “Zhongyanyuan” Lishi Yuyan Yanjiusuo Jikan, diqishiyi ben disi fen, 807-856, 947. Taibei: Taiwan Shangwu Yinshuguan.
吳福祥. 2004.敦煌變文12種語法研究.開封:河南大學出版社.Fuxiang Wu. 2004. Dunhuang Bianwen 12 Zhong Yufa Yanjiu. Kaifeng: Henan Daxue Chubanshe.
許寶華、宮田一郎(主編).1999.漢語方言大詞典.北京:中華書局.Baohua Xu, Ichiro Miyata et al.(eds.). 1999. Hanyu Fangyan Dacidian. Beijing: Zhonghua Shuju.
張赬. 2013.宋代使役句的語義特徵.語文研究3.12-19.Cheng Zhang. 2013. Songdai shiyiju de yuyi tezheng.Yuwen Yanjiu 3. 12-19.
張麗麗. 2005.從使役到致使.臺大文史哲學報62.119-152.Li-Li Chang. 2005. Cong shiyi dao zhishi.Taida Wenshizhe Xuebao 62. 119-152.
張相. 1953.詩詞曲語辭匯釋.北京:中華書局.Xiang Zhang. 1953. Shiciqu Yuci Huishi. Beijing: Zhonghua Shuju.
鄭宏. 2017.近代漢語有標記被動句研究.北京:語文出版社.Hong Zheng. 2017. Jindai Hanyu Youbiaoji Beidongju Yanjiu. Beijing: Yuwen Chubanshe.
志村良治. 1995.中國中世語法史研究,江藍生、白維國(譯).北京:中華書局.Ryoji Shimura. 1995. Zhongguo Zhongshi Yufashi Yanjiu [Chūgoku chūsei gohōshi kenkyū], trans. by Lansheng Jiang & Weiguo Bai. Beijing: Zhonghua Shuju.
周一民. 2002.現代北京話研究.北京:北京師範大學出版社.Yimin Zhou. 2002. Xiandai Beijinghua Yanjiu. Beijing: Beijing Shifan Daxue Chubanshe.
朱德熙. 1982.語法講義.北京:商務印書館.Dexi Zhu. 1982. Yufa Jiangyi. Beijing: Shangwu Yinshuguan.
竹越孝. 2005.論介詞“著”的功能縮小——以《老乞大》《朴通事》的修訂為例.見《中国語研究》編集委員会(編),中國語研究(第47號).20-34.東京:白帝社.Takashi Takekoshi. 2005. Lun jieci “zhuo” de gongneng suoxiao: Yi “Laoqida” “Piaotongshi” de xiuding weili. In Zhongguoyu Yanjiu Bianji Weiyuanhui (ed.), Zhongguoyu Yanjiu, di 47 hao, 20-34. Dongjing: Baidishe.
Hopper, Paul J.& Elizbeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Li, Fengxiang.1991. An examination of causative morphology from a cross-linguistic and diachronic perspective. In Lise M. Dobrin, Lynn Nichols & Rosa M. Rodriguez (eds.), Papers from the 27th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society: Part One: The General Session, 344-359. Chicago: Chicago Linguistic Society.